English version follows
Gutter med utrolig flaks!
Les om to gutter med utrolig flaks! To gutter på padletur rundt Svalbard hadde kommet seg halvveis rundt Nord-Austlandet. I går ble de vekt av isbjørnangrep - inne i teltet! Mens den ene gutten ble dratt ut av teltet og 40 meter bortover stranden, fikk den andre tak i hagla. Den var brukket, så han måtte fram med rifla og løpe etter kompisen som forsvant bortover stranda - i isbjørnkjeften! Heldigvis klarte makkeren å komme nær nok til å avlive bamsen uten fare for kompisens liv. Og utrolig nok hadde offeret relativt små skader. De ble begge hentet med Sysselmannens helikopter og begge er i god behold. Snakk og flaks - og snarrådighet... Les mer på linkene under:
http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/troms_og_finnmark/1.7229554
http://www.svalbardposten.no/nyheter/skutt-flere-ganger
http://www.nordlys.no/nyheter/article5206133.ece
http://www.nrk.no/nyheter/distrikt/ostfold/1.7230340
http://www.svalbard360.com/
http://www.sysselmannen.no/hoved.aspx?m=44267&amid=3180179
Incredibly luck!
Yesterday two kayakers were attacked by a polar bear. They kayakers wanted to become the first ones to padle around the island group of Svalbard. They were at Nordaustlandet when the accident happened. They woke up by a polar bear attack - in the tent! The polar bear grabbed one of them and pulled him out of the beach. The other boy grabbed the shot gun - but it was broken! He then found the rifle and ran after the polar bear. When he was close enough, he managed to kill the polar bear without injuring his friend. The victim was luckily still alive - and had moderate injuries. It strikes me - how little can the injures be when you are stuck in the teeth of a polar bear that can kill a huge seal in seconds? Within two hours Sysselmannen came by helicopter and picked up the two boys. The hurt one has gone through a sugery at Longyearbyen hospital. They are both fine concidering the circumstances. What a good luck story - and quick thinking young man!
fredag 30. juli 2010
tirsdag 27. juli 2010
Tulltur te Tyskerhytta
English version follows
Tulltur te Tyskerhytta
Dårlig vær på frihelg er en uting! Da må man gjøre det beste ut av situasjonen og finne en alternativ turplan. Langturen ble kansellert, men "byhelg" hjemme lite aktuelt. Hva nå? Etter ei øl i solveggen på Gult fant Nina og jeg det best å labbe til Tyskerhytta for å kuppe Kjell på hans planlagte "alenehelg". Damien skulle på kveldsbesøk og tok gledelig med litt ekstra baggasje i båten. Dermed ble det en lett og fin kveldsvandring for to småbrisne jentutter. Helga vart fin med bra selskap, god mat og drikke, litt turgåing, mer lesing og mye avslapping. Lading av batteri for både to- og firbente. Et bra alternativ til langtur! Det mener i alle fall vi som kom på besøk... Vi får håpe den "ufrivillige" verten sier seg enig! ;-)
Weekend at Tyskerhytta
Weekends off are "sacred". We have to go out of town and out on trips! Unfortuneately the weather is not always on our side for the plans we make. Last weeked we were disappointed as the waves were far too high and the winds far too strong for the planned boat ride. But Nina and I found a solution: Kjell had wandered off to Tyskerhytta to have a weekend on his own. He did not manage to be alone! Friday night Damien went out with the boat and brought all our stuff, while Nina, Tundrak and I walked out to the cabin. A "nosiy" Friday evening was followed by a quiet weekend with good food, nice drinks, small trips, exciting reading and energizing sleeping. We hope the host enjoyed some company. At least the visitors were happy!
Tulltur te Tyskerhytta
Dårlig vær på frihelg er en uting! Da må man gjøre det beste ut av situasjonen og finne en alternativ turplan. Langturen ble kansellert, men "byhelg" hjemme lite aktuelt. Hva nå? Etter ei øl i solveggen på Gult fant Nina og jeg det best å labbe til Tyskerhytta for å kuppe Kjell på hans planlagte "alenehelg". Damien skulle på kveldsbesøk og tok gledelig med litt ekstra baggasje i båten. Dermed ble det en lett og fin kveldsvandring for to småbrisne jentutter. Helga vart fin med bra selskap, god mat og drikke, litt turgåing, mer lesing og mye avslapping. Lading av batteri for både to- og firbente. Et bra alternativ til langtur! Det mener i alle fall vi som kom på besøk... Vi får håpe den "ufrivillige" verten sier seg enig! ;-)
Weekend at Tyskerhytta
Weekends off are "sacred". We have to go out of town and out on trips! Unfortuneately the weather is not always on our side for the plans we make. Last weeked we were disappointed as the waves were far too high and the winds far too strong for the planned boat ride. But Nina and I found a solution: Kjell had wandered off to Tyskerhytta to have a weekend on his own. He did not manage to be alone! Friday night Damien went out with the boat and brought all our stuff, while Nina, Tundrak and I walked out to the cabin. A "nosiy" Friday evening was followed by a quiet weekend with good food, nice drinks, small trips, exciting reading and energizing sleeping. We hope the host enjoyed some company. At least the visitors were happy!
mandag 26. juli 2010
En EPOCA over
English version follows...
En EPOCA over
En "EPOCA epoke" er over i Ny-Ålesund. I seks uker har forskningsprosjektet EPOCA drevet forsøk i Kongsfjorden. Mer enn 35 forskere fra tolv institutt og ni ulike land har tatt del i prosjektet som har hovedfokus på forsuring; derav navnet Europen Project on Ocean Acidification. Greenpeaceskipet Esperanza fraktet ni store mesokosmer fra Kiel til Kongsfjorden. Mesokosmene ble satt ut i fjorden på rekke og rad. I de 17 meter høye konstruksjonene ble det satt ut poser som ble fylt av sjøvann og lukket av dykkere. Hver pose ble mettet til ulik konsentrasjon av CO2. Vannet ble deretter filtrert og analysert i lab'er i Ny-Ålesund. Dermed kunne forskerne analysere surhetsgradens effekt på det marine livet. Forskningsreaultatene lar vente på seg til alle prøver er analysert, men følg gjerne med på EPOCA's nettsider!
Gruppen av forskerne var en trivelig og "selvdreven" gjeng, så det var litt trist da de startet arbeidet med nedpakking av ørt-og-fjørti kilo forskningsutstyr. Havnelagerets hall 1 var for anledningen gjort om til et gedigent laboratorium, så vi på kaia merker godt at våre gjester er borte! Nå rommer havnelageret atter paller med gods og søppel, mens våre venner nyter en velfortjent ferie etter seks uker iherdig jobbing....
An "EPOCA over!
The EPOCA epoce is over! 38 scientists from nine different nations joined us for sampling and labwork on the European Project on Ocean Acidifcation. The scientists launched nine mesocosms in Kongsfjorden. Each of the 17 meters long constructions was equiped with a bag consisting of sea water. Each bag was added a different amount of CO2. From the sampling the scientists could find facts about the effect of acidification on marine life. The results of the work will be published later this autumn. Follow links for webpages below!
For us it was a bit strange when all this nice people left us. One big, well organized project leaves us with a loss less work than 30 smaller (and often less organized) projects. And the people in the group was very friendly and nice to have around. At the harbour we could'nt "not notice them", as one of the two harbour halls was made into a giant lab for the occasion. Moving the equipment to and from Ny-Ålesund was also a big job that forced a lot of planning and extra hours. Viking Explorer from UNIS helped to tow the mesokosms to the pier, while the Greenpeace ship Esperanza shipped them from Ny-Ålesund and back to Kiel. An exciting project and we are curious on the scientific results....
En EPOCA over
En "EPOCA epoke" er over i Ny-Ålesund. I seks uker har forskningsprosjektet EPOCA drevet forsøk i Kongsfjorden. Mer enn 35 forskere fra tolv institutt og ni ulike land har tatt del i prosjektet som har hovedfokus på forsuring; derav navnet Europen Project on Ocean Acidification. Greenpeaceskipet Esperanza fraktet ni store mesokosmer fra Kiel til Kongsfjorden. Mesokosmene ble satt ut i fjorden på rekke og rad. I de 17 meter høye konstruksjonene ble det satt ut poser som ble fylt av sjøvann og lukket av dykkere. Hver pose ble mettet til ulik konsentrasjon av CO2. Vannet ble deretter filtrert og analysert i lab'er i Ny-Ålesund. Dermed kunne forskerne analysere surhetsgradens effekt på det marine livet. Forskningsreaultatene lar vente på seg til alle prøver er analysert, men følg gjerne med på EPOCA's nettsider!
Gruppen av forskerne var en trivelig og "selvdreven" gjeng, så det var litt trist da de startet arbeidet med nedpakking av ørt-og-fjørti kilo forskningsutstyr. Havnelagerets hall 1 var for anledningen gjort om til et gedigent laboratorium, så vi på kaia merker godt at våre gjester er borte! Nå rommer havnelageret atter paller med gods og søppel, mens våre venner nyter en velfortjent ferie etter seks uker iherdig jobbing....
An "EPOCA over!
The EPOCA epoce is over! 38 scientists from nine different nations joined us for sampling and labwork on the European Project on Ocean Acidifcation. The scientists launched nine mesocosms in Kongsfjorden. Each of the 17 meters long constructions was equiped with a bag consisting of sea water. Each bag was added a different amount of CO2. From the sampling the scientists could find facts about the effect of acidification on marine life. The results of the work will be published later this autumn. Follow links for webpages below!
For us it was a bit strange when all this nice people left us. One big, well organized project leaves us with a loss less work than 30 smaller (and often less organized) projects. And the people in the group was very friendly and nice to have around. At the harbour we could'nt "not notice them", as one of the two harbour halls was made into a giant lab for the occasion. Moving the equipment to and from Ny-Ålesund was also a big job that forced a lot of planning and extra hours. Viking Explorer from UNIS helped to tow the mesokosms to the pier, while the Greenpeace ship Esperanza shipped them from Ny-Ålesund and back to Kiel. An exciting project and we are curious on the scientific results....
Work, work, work
Work, work and work...
English version follows...
Baduba du badubadu
Work, work and work all dagen through
Work, work and work it's nok to doSo many boats and people, too
It is so much, Oh, skrækk og gru!Ja, it's hard to be a harbour"man"
oooja, it's hard to work at harbour...Dagene flyr på kaia i Ny-Ålesund. Store og små fartøy kommer og går døgnet rundt. De største trenger hjelp til trosser og diverse. De minste trenger vann, diesel etc. Vi er tre stk som deler på vaktholdet, hvor hver enkelt går vakt fra 08-22:00 ei uke i slengen. I tillegg jobber vi alle tre normale arbeidsdager og må steppe inn når det trengs. Ingen dag er lik, og innimellom båtene styrer vi med diverse hjullasterkjøring, søppel etc. En sjelden gang tar vi oss tid til et kjapt måltid om bord i en cruisebåt; særlig når vi ikke rekker våre egne måltider i Messa! Men dessverre er det sjelden tid til smalltalk med verken småbåtfolk eller store cruiseskip. Menneskene vi møter er stort sett i forbifarten mellom fakturering og sikkerhetsavtaler. Noen har fartet verden rundt i en liten seilbåt, andre har jobbet om bord i cruisebåten i lang tid uten mulighet til å ta fri. Noen er alt for rike og arrogante. Men heldigvis er de aller fleste hyggelige... En innholdsrik sommerjobb er det i alle fall ;-). Cruisebåtene forurenser mye. "Nødvendigheten" av å la dem besøke oss er et stadig tilbakevendende spørsmål. Men med opp til flere hundre tusen kroners inntekt per skip, er de alle med å "finansiere" prisen per forskerdøgn for alle vitenskapsfolk her oppe. Så langt er de største cruisebåtene "et onde vi må tåle", mens de fleste mindre båtene stort sett er et hyggelig innslag i hverdagen...
The days at Ny-Ålesund harbour is busy. Ships come at all hours; some small sailboats, other huge cruiseships with thousands of passengers. It is more than enough to do for the three of us working at the harbour. The big ships need hell from four people and one mooring boat when they approach the pier. Other boats manage everything on their own, and all we have to do is to provide them water and diesel. All boats have to pay a harbour fee that partly pays the bill for the scientists that are here. Without the cruise ships, the cost for the day would be far too much for most scientists that work here... This is unfortunate because the cruise ships pollute a lot. Some of them also gives more negative influence than neccesary! But luckily most people and boats are nice. We seldom have timt to talk much, but every now and then we can anjoy a quick lunch or breakfast on board, having "a smell n' taste" of luxury...
tirsdag 20. juli 2010
Abonner på:
Innlegg (Atom)